The Happy Prince/快乐王子
High above the city stood the statue of the Happy Prince. He was covered with thin leaves of fine gold.
He had two bright sapphires eyes, and a large red ruby glowed on his sword.
One night there flew over the city a little Swallow.
He saw the eyes of the Happy Prince were filled with tears that running down his golden cheeks.
“Why are you weeping?” asked the Swallow.
“When I was alive and had a human heart,” answered the statue, “I did not know what tears were,
for I lived in the palace, where sorrow is not allowed to enter. And now that I am dead and stood so high
that I can see all the misery of my city.’
“Far away,” continued the statue, ‘far away in a little street there is a poor house.
I can see a woman seated at a table. In a bed in the corner of the room her little boy is lying ill.
Swallow, Swallow, little Swallow, will you bring her the ruby out of my sword-hilt?
My feet are fastened to here and I cannot move.’
“远处的一条小街上住着一户穷人。” 雕像继续说， “我能看见一个女人坐在桌旁。
So the Swallow picked out the great ruby from the Prince’s sword, and flew away with it in his mouth over the roofs of the town. He flew gently round the bed, fanning the boy’s forehead with his wings.
“It is strange,” the Swallow remarked, “I feel quite warm now, although it is so cold.”
‘That is because you have done a good deed,” said the Prince.
“Swallow, Swallow, little Swallow,” said the prince, ‘far away across the city I see a young man in a garret.
He is trying to finish a play for the Director of the Theatre, but he is too cold to write any more.
There is no fire in the grate, and hunger has made him faint.’
“All that I have left are my sapphires eyes. Take one of them to him. He will sell it to the jeweler,
and buy food and firewood, and finish his play.”
“Dear Prince,” said the Swallow, “I cannot do that,” and he began to weep.
‘Swallow, Swallow, little Swallow,’ said the Prince, ‘do as I command you.’
So the Swallow plucked out the Prince’s eye, and flew away to the student’s garret.
“Swallow, Swallow, little Swallow. In the square below,” said the Happy Prince, “there stands a little match-girl.
She has let her matches fall in the gutter, and they are all spoiled. She has no shoes or stockings,
and her little head is bare. Give my other eye to her.”
“But I cannot – you would be quite blind then.”
“Swallow, Swallow, little Swallow,” said the Prince, “do as I command you.”
So he plucked out the Prince’s other eye, and darted down with it.
“小燕子啊小燕子，”王子说，“就照我说的话去做吧。” 于是他又取下了王子的另一只眼珠，带着它朝下飞(darted down)去。
“Dear little Swallow,” said the Prince, “Look, the rich are making merry in their beautiful houses,
while the beggars are sitting at the gates. The white faces of starving children are looking out listlessly
at the black streets. Under a bridge two little boys are lying in one another’s arms to try
and keep themselves warm…”
“I am covered with fine gold,” said the Prince, “you must take it off, leaf by leaf, and give it to my poor;
the living always think that gold can make them happy.”
Leaf after leaf of the fine gold the Swallow picked off, now the Happy Prince looked quite dull and grey.
The poor little Swallow was very cold, he kissed the Happy Prince on the lips, and fell down dead at his feet.
At that moment a curious crack sounded inside the statue, as if something had broken. The
fact is that the leaden heart had snapped right in two. It certainly was a bad frost.
- Why did the Happy Prince weep sadly? /快乐王子为什么哭的如此伤心？
- Why, at the end of the story, did the Happy Prince look quite dull and grey? /故事的最后，为什么快乐王子变的晦暗无光？
- Do you think the little Swallow take the Happy Prince as a true friend? /在你看来，小燕子有没有把快乐王子当成真正的朋友？